ウクライナ語で話してみよう!ウクライナ語基本会話集

ウクライナ語は世界で26番目に話されている言葉です。現在では、ウクライナ語を学ぶための書籍や大学の学部もだいぶ少なくなってきています。そんなウクライナ語ってどんなものなんだろうという方や、ウクライナに旅行に行かれる方などに向けて、今回はウクライナ語の基礎中の基礎と、旅行に行った際に使える会話文をご紹介したいと思います。

今ならおトクなキャンペーン実施中!
\ CompathyGOバーチャル旅行、はじまりました! /


Compathy Magazineライターのさとりんです。
ウクライナ語を話す人は4,500万人いて、世界で26番目に話されている言葉です。
現在、ウクライナ語を話す人たちは少なくなりつつあり、ウクライナ語を学ぶための書籍や大学の学部もだいぶ少なくなってきています。
そんなウクライナ語ってどんなものなんだろうという方や、ウクライナに旅行に行かれる方などに向けて、今回はウクライナ語の基礎中の基礎と、旅行に行った際に使える会話文をご紹介したいと思います。

Photo credit: Виктор Гурьев「Киев - июнь 2014」

Photo credit: Виктор Гурьев「Киев – июнь 2014

ウクライナ語について

ウクライナ語は、ウクライナの公用語です。文字はキリル文字。ロシア語と同様、インド・ヨーロッパ語族の東スラヴ語群に属します。そのため、ウクライナ語とロシア語は文法的によく似ており、なんとなくの会話でも通じてしまったりもするほどです。
ウクライナ語は、ポーランド語が起源になったものが多いため、ウクライナ語を話す人にとって学びやすく、ポーランド語を習得している人が多いと言われています。

<ウクライナ語とロシア語が似すぎていて起こる問題>
ロシア語やポーランド語と類似しているウクライナ語は、ソヴィエト時代に行われた、ロシア語言語政策とその言語の類似性によって、ロシア語とウクライナ語が混ざった独自の言語が生まれてしまっている地域もあります。
さらに、言語同化政策の影響によって、ロシア語を第一言語とする、ウクライナ語を話せない人も相当数いるようです。首都のキエフでは、ロシア語の方が良く通じるといった状況にあります。
また、他の地域ではウクライナ語を話すことにプライドを持ち、守ろうとする意識が高く、ロシア語で話すと反感をかったりする場合もあります。

ウクライナ語とロシア語の違い

表記は同じキリル文字を使うウクライナ語とロシア語ですが、ウクライナ語にはあって、ロシア語にはない文字「Ґ(ゲー)」や、「Ї(イィー)」があります。
発音も、ウクライナ語は表音主義なのに対し、ロシア語はすべてが表音主義というわけではありません。例えば”о”の発音は、ウクライナ語ではほぼオ段の音で読まれますが、ロシア語では、アクセントが置かれなかった場合ア段の音で発音したりします。

発音

日本語は高低アクセントとされているのに対し、スラヴ諸語は強弱アクセントです。アクセントが置かれた母音はやや長めに強く発音します。

母音

硬音(日本語でいう母音のようなもの)と軟音(日本語でいう小文字「ゃ、ゅ、ょ」のようなもの)が存在します。

文字 発音
硬音
а [a] ア
е [e] エ
и [ɪ] イの口でウを発音
о [o]  オ
у [u] 口をとがらせてウの発音
軟音
я [ja] ヤ
є [je]  イェ
і [i]  イ
ї [ji] 舌の中央部を軽く持ち上げてイを発音
ю [yu]  日本語よりも口をとがらせてユを発音

子音

文字 発音
п 硬音:[p] パ行
軟音:[pʲ] ピャ
б 硬音:[b] バ行
軟音:[bʲ] ビャ
м 硬音:[m] マ行
軟音:[mʲ] ミャ
ф 硬音:[f] 下唇を噛んでファの発音
軟音:[fʲ] フャ
в 硬音:[v] 下唇を噛んでヴァの発音
軟音:[vʲ] ヴャ
※「в」が言葉の頭や語尾に来た場合「ヴ」ではなく「ウ」と発音
т 硬音:[t] タ行
軟音:[ʨ] チャ
д 硬音:[d] ダ行
軟音:[ʥ] ヂャ
н 硬音:[n] ナ行
軟音:[ɲ] ニャ
с 硬音:[s] サ行
軟音:[ɕ] シャ
з 硬音:[z] ザ行
軟音:[ʑ] 上の歯の裏に舌を近づけて摩擦でジャと発音
ш 硬音:[ʃ] やや奥まった位置でシァと発音
軟音:[ʃʲ] シャ音
ж 硬音:[ʒ] やや奥まった位置でジァと発音
軟音:[ʒʲ] ジャ   
ц 硬音:[ʦ] ツァ
軟音:[ʦʲ] ツャ
дз 硬音:[ʣ] ヅァ
軟音:[ʣʲ] ヅャ
ч 硬音:[ʧ] 口蓋に舌の真ん中を当ててチァの発音
軟音:[ʧʲ] チャ
дж 硬音:[ʤ] 口蓋に舌の真ん中を当ててヂァの発音
軟音:[ʤʲ] ヂャ
щ [ʃ͡ʧ] шчの合字
к 硬音:[k] カ行
軟音:[c] キャ
ґ 硬音:[g] ガ行
軟音:[ɟ] ギャ
х 硬音:[x] 喉の奥から喉をこするようにしたハの発音
軟音:[ç] ヒ
г 硬音:[ɦ] 濁らせたような発音のハ行
軟音:[ɦʲ] ヒ
л 硬音:[l] 英語の「L」のような発音のラ行
軟音:[ʎ] リャ
р 硬音:[r] 巻き舌のラ行
軟音:[rʲ] リ
й 硬音:なし軟音:[jʲ] 舌の真ん中を辺りを持ち上げて発音するヤ行
その他符号
ь [ʲ] 直前の子音を軟音にする
[ˠ] 直前の子音を硬音にして、後に続く軟音母音とは別に発音する

上記のリストを見ながら、キリル文字をそのまま読めば、たいていあっています。
ハ行は喉の奥から出し、ラ行は舌を巻くのがウクライナ語の発音の特徴です。

文法

文法的にも比較的似ているウクライナ語とロシア語ですが、言語の構造も似ているところがあると言われています。
他のスラヴ諸語と同様、語順により若干のニュアンスの違いはあるものの、基本的には語順はこだわりません。そのため、文章の中で使われる役割によって、その単語の語尾が変化し、文中における役割の差別化をしています。
また、ウクライナ語は必ずしも動詞が必要というわけではありません。英語と比較してみると、

<英語> I am a student.(私は学生です。)
英語ではbe動詞を入れます。
<ウクライナ語> Я – студент. (ヤ ストゥデーント)
これを英語にすると「I student」と言っていることになります。

そして、英語はこれを疑問文にするときは、「Are you a student?」という疑問文になりますが、ウクライナ語では、「はい」「いいえ」で答えられるような疑問文では、肯定文をそのまま上がり口調で言えば、疑問形になります。

旅行で使えるウクライナ語の単語・会話集

Photo credit: Aero Icarus via flickr cc

Photo credit: Aero Icarus via flickr cc

挨拶

日本語 ウクライナ語
こんにちは Добрий день. ドーブルィ デーニ
おはようございます Доброго ранку. ドーブロホ ラーンク
こんばんは Добрий вечір. ドーブルィ ヴェーチル
おやすみなさい На добраніч. ナ ドブラーニチ
さようなら До побачення. ポ ポバチェンニャ
あなたの名前は何ですか? Як вас звати? ヤーク ヴァース ズヴァーティ
私の名前は〇〇です Мене звуть 〇〇. メネー ズヴーチ〇〇
よろしく Дуже приємно познайомитися. ドゥジェー プルイェームノ ポズナーヨムヌィトィシャ
元気ですか? Як справи? ヤーク スプラーヴィ
元気です Добре, дякую. ドーブレ ヂャークユ
お願いします Будь ласка. ブッヂ ラースカ
どうぞ Прошу. プローシュー
ありがとう Дякую. ヂャークユ
どういたしまして Прошу. プローシュー
はい Так. ターク
いいえ Ні. ニー
すみません Перепрошую. ペレプローシュユ
ごめんなさい Вибачте. ヴィバーチテ
わかりません Я не розумію. ヤー ネ ロズミーユ
ウクライナ語を話せません Я не говорю українською. ヤー ネ ホヴォリュー ウクライーンスィコユ
英語を話せますか? Чи ви говорите англійською? チィ ヴィ ホヴォールィテ アンフリースィコユ
だれか英語を話せますか? Чи хтось говорить англійською? チ フトースィ ホヴォールィチ アンフリースィコユ
トイレはどこですか? Де туалет? デ トゥアレート

交通

日本語 ウクライナ語
バス автобус アウトーブス
列車 потяг/поїзд ポーチャグ/ポーイズド
вокзал ヴォグザール
バス停 зупинка автобуса ズプィンカ アウトーブサ
空港 аеропорт アエロポールト
街の中心 центр міста ツェーントル ミースタ
〇〇ホテル готель 〇〇 ホテーリ〇〇
レストラン ресторан レストラーン
バー бар バール
見物 огляд オーフリャド
дорога ドローハ
право プラーヴォ
лево レーヴォ
まっすぐ прямо プリャーモ
交差点 перехрестя ペレフレースチャ
північ ピーウニチ
південь ピーウデニ
схід スヒード
西 захід ザーヒド
タクシー Таксі タクスィー
〇〇までいくらですか? Скільки коштує квиток до 〇〇? スキーリクィ コーシュトゥイェ クヴェトーク ド 〇〇
〇〇まで一枚お願いします Один квиток до 〇〇, будь ласка. オディーン クヴェトーク 〇〇 ブッヂ ラースカ
〇〇はどこですか? Де знаходиться 〇〇? デ ズナホーデッツャ 〇〇
左へ曲がってください Зверніть ліворуч. ズベルニーチ リヴォールチ
右へ曲がってください Зверніть праворуч. ズヴェルニーチ プラヴォールチ
〇〇へ向かって до 〇〇 ド 〇〇
〇〇の先 за 〇〇 ザ 〇〇
〇〇の前 перед 〇〇 ペーレド 〇〇
〇〇が目印です Ознака є 〇〇 オズナーカ イェ〇〇
〇〇までお願いします До 〇〇,будь ласка. ド 〇〇 ブッヂ ラースカ

レストランやバー

日本語 ウクライナ語
定食 комплексний обід コンプレークスヌィイ オビード
一品料理 cтрава ストゥラーヴァ
朝食 сніданок スニダーノク
昼食 обід オビード
夕食 вечеря ヴェチェーリャ
鶏肉 курка クールカ
牛肉 яловичина ヤーロヴェチェナ
риба ルィーバ
ハム шинка シーンカ
ソーセージ ковбаса コウバサー
チーズ сир セィール
яйце ヤイツェー
サラダ салат サラート
(生)野菜 свіжі овочі スヴィージィ オーヴォチィ
果物 фрукт フルークト
パン хліб フリーブ
トースト тост トースト
麺類 лапша ラプシャー
パスタ макарони マカローヌィ
ご飯 рис ルィース
біб ビーブ
コーヒー кава カーヴァ
お茶 чай チャーイ
紅茶 чорний чай チョールヌィイ チャーイ
вода ヴォダー
ビール пиво プィーヴォ
赤/白ワイン червоне/біле вино チェルヴォーネ/ビーレ ヴィノー
お箸 палички パールィチクィ
フォーク виделка ヴィデールカ
スプーン ложка ロージュカ
сіль スィーリ
胡椒 перець ぺーレチ
醤油 соєвий соус ソーイェヴィイ ソーウス
灰皿 попільниця ポピリヌィッツャ
お酒 саке サケー
焼酎 сьотю ショーチュ
ウイスキー віскі ヴィースキ
ウォッカ горілка ホリールカ
ラム ром ローム
ソーダ содова ソドーヴァ
トニックウォーター тонік トーニク
オレンジジュース помарачeвий сік ポマラーンチェヴィイ スィーク
コーラ кола コーラ
オンザロック з льодом ズリョードム
一人/二人です Один/Два オディーン/ドゥヴィー
メニューを下さい Дайте меню. ダイテ メニュー
お勧めの料理はありますか? Яка у вас фірмова страва? ヤカー ウ ヴァース フィルモーヴァ ストゥラーヴァ
ベジタリアンです Я вегетаріянець/вегетаріянка.
ヤー ヴェヘタリヤーネツィ/ヴェヘタリヤーンカ
〇〇下さい Дайте 〇〇 ダイテ 〇〇
〇〇ありますか? Чи є у вас 〇〇? チ イェ ウ ヴァース 〇〇
お酒ありますか? Чи є у вас спиртнe? チ イェ ウ ヴァース スペルトネー
ビール一杯/二杯下さい Дайте склянку/дві склянки пива.
ダイテ スクリャンク/ドゥヴィ スクリャンクィ プィヴァ
赤/白ワイン一杯下さい Дайте келих/бокал білого червоного вина.
ダイテ ケルィフ/ボカール ビーロホ チェルヴォーノホ ヴィナー
ビールのジョッキ下さい Дайте кухоль пива. ダイテ クーホリ プィヴァ
ビン下さい Дайте пляшку. ダイテ プリャーシュクー
〇〇と△△下さい Дайте 〇〇 і △△ ダイテ 〇〇 イ △△
すみません Вибачте. ヴィバチテ
いただきます Смачного. スマチノーホ
もう一つください Дайте ще. ダイテ シチェー
ご馳走さまでした Було дуже смачно./Дуже дякую за частування.
ブロー ドゥージェ スマーチノ/ドゥージェ ヂャークユ ザ チャストゥヴァーンニャ
お皿を提げてください Прибирайте посуд зі столу. プルィビライテ ポースドゥ ズィ ストールー
お勘定をお願いします。 Дайте рахунок, будь ласка. ダイテ ラフーノク ブッヂ ラースカ
閉店は何時ですか? Коли у вас зачиняється? コルィ ウ ヴァース ザチニャーイェッツャ

買い物

日本語 ウクライナ語
高い дорого ドーロホ
安い дешево デーシェヴォ
歯磨き зубочистка ズボチーストカ
歯ブラシ зубна щітка ズブナー シチーカ
石鹸 мило ムィロ
シャンプー шампунь シャンプーニ
鎮痛剤 аспірин アスピルィーン
парасолька パラソーリカ
葉書 листівка レスチーウカ
切手 марка マールカ
電池 акумулятор アコムリャートル
папір パピール
ペン ручка ルーチカ
日本語/英語の本 японська/англійська книжка
ヤポーンスィカ/アンフリースィカ クヌィジュカ
日本語/英語の雑誌 японська/англійська часопис
ヤポーンスィクィイ/アンフリースィクィイ チャソーペス
日本語/英語の新聞 японська/англійська газета
ヤポーンスィカ/アンフリースィカ ハゼータ
和〇辞典 японсько- 〇〇словник ヤポーンスィコ 〇〇 スロウヌィーク
〇和辞典 〇〇 -японський словник 〇〇 ヤポーンスィクィイ スロウヌィーク
いくらですか? Cкільки це коштує? スキーリクィ ツェ コーシュトゥイェ
高すぎます Занадто дорого. ザナーット ドーロホ
要らないです Не треба. ネトレーバ
興味ないです Не цікаво. ネツィカーヴォ
はい、それにします Так, я це візьму. ターク ヤー ツェ ヴィズィムー
袋もらってもいいですか? Чи можна і пакет? チ モージュナ イ パケート
〇〇が欲しいです Я хочу 〇〇 ヤー ホーチュー 〇〇

トラブル

日本語 ウクライナ語
警察 Міліція ミリーツィヤ
〇〇大使館/領事館 посольство/консульство 〇〇
ポソーリストヴォ/コースリストヴォ 〇〇
助けて! На поміч! ナポーミチ!
助けてください Допоможіть мені. ドポモジーチ メニー
危ない! Обережно! オベレージノ!
ほっといて! Відчепіться від мене! ウィッチェピーチシャ ウィドメネ!
さわらないで! Не торкайтеся! ネ トルカユテシャ!
警察をよびます Я подзвонив до міліції. ヤ ポドズボニーフ ド ミリツィー
待て! どろぼう! Стій! Злодій! スチーイ! ズロヂーイ!
緊急です Це терміново. ツェ テルミノーフォ
道に迷っています Я заблудився/заблудилася.
ヤー ザブルディーウシャ/ザブルディーラシャ
鞄をなくしました У мене вкрали сумку. ウ メーネ ウクラーリ スームクー
財布をおとしました Я загубив гаманець. ヤ ザグービーフ ハマネーツィ
病気です Я захворів/захворіла.
ヤー ザフヴォリーウ(男)/ザフヴォリ-ラ(女)
けがしました Я поранений. ヤ ポラーネニー
医者を呼んでください Викличте лікаря. ウィークリチテ リーカリャ/
Будь ласка покличте лікаря. ブヂ ラスカ ポクリーチテ リーカリャ
電話を使っていいですか? Чи можу я скористатися телефоном?
チ モーズ ヤ スコリスターチシャ テレフォーノン

数字

1と2は直後の名詞によって形が変化します。数字単体で使用する時は男性形。

日本語 ウクライナ語
0 нуль ヌーリ
1 男性形:один オディーン
女性形:одна オドナー
中性形:одне オドネー
複数形:одні オドニー
2 男・中性形:два ドヴァー
女性形:дві ドヴィー
3 три トリー
4 чотири チョティリ
5 п’ять プヤーチ
6 шість シースチ
7 сім シーム
8 вісім ヴィーシム
9 дев’ять デーヴヤチ
10 десять デースヤチ
11 одинадцять オディナーツャチ
12 дванадцять ドヴァナーツャチ
13 тринадцять トリナーツャチ
14 чотирнадцять チョティルナーツャチ
15 п’ятнадцять プヤートナーツャチ
16 шістьнадцять シストナーツャチ
17 сімнадцять シムナーツャチ
18 вісімнадцять ヴィシムナーツャチ
19 дев’ятнадцять デヴヤトナーツャチ
20 двадцщть ドヴァーツャチ
21 двадцщть один ドヴァーツャチ オディーン
22 двадцщть два ドヴァーツャチ ドヴァー
23 двадцщть три ドヴァーツャチ トリー
30 тридцять トルィーツァチ
40 сорок ソーロク
50 п’ятдесят プヤトデシャート
60 шістдесят シズデシャート
70 сімдесят シムデシャート
80 вісімдесят ヴィシムデシャート
90 дев’яносто デヴヤノースト
100 сто ストー
200 двісті ドヴィースチ
300 триста トルィースタ
400 чотириста チョティールィスタ
500 п’ятсот プヤツォート
600 шістсот シストソート
700 сімсот シムソート
800 вісімсот ヴィシムソート
900 дев’ятсот デヴヤツォート
1,000 тисяча ティーシャチャー
2,000 дви тисячі ドヴィー ティーシャチャー
10,000 десять тисяті デースヤチ ティーサチャー
100万 мільйон ミリヨーン
1億 сто мільйонів ストー ミリヨーニウ
10億 мільярд ミリヤールド
1兆 трильйон トゥルィリヨーン
(電車やバス)〇番 номер 〇 〇ノーメル
半分 половина ポロヴィーナ
少ない мало マーロ
多い багато バハート

時間

日本語 ウクライナ語
тепер テペール/зараз ザーラズ
後で потім ポーチム
前に раніше ラニーシェ
〇〇の前に перед 〇〇 ペーレド 〇〇
朝/午前 ранок/до полудня ラーノク/ド ポルードゥニャ
午後 після полудня ピースリャ ポルードゥニャ
夕方 вечір ヴェーチル
ніч ニーチ
朝6時 Шоста ранку ショースタ ラーヌク
/Шоста година ранку ショースタ ホデイーナ ラーヌク
朝7時 Сьома ранку ショウーマ ラーヌ
/Сьома година ранку ショウーマ ホデイーナ ラーヌク
午前9時 Дев’ята ранку デビャータ ラーヌク
/Дев’ята година ранку デビャータ ホデイーナ ラーヌク
/Дев’ята година デビャータ ホデイーナ
正午 полудень ポールデン/опівдні オピーウドニ
午後1時 Перша година дня ペールシャ ホデイーナ ドニャー
午後2時 Друга година дня ドルーハ ホデイーナ ドニャー
夜12時 Опівночі オピーウノチ
〇分 〇 хвилина/хвилини/хвилин
〇 フヴィルィーナ/フヴィルィーヌィ/フヴィルィーン
〇時間 〇 година/години/годин
〇 ホディーナ/ホディーヌィ/ホディーン
〇日 〇 день/дні/днів
〇 デーニ/ドゥニー/ドゥニーウ
〇週間 〇 тиждень/тижні/тижнів
〇 ティージュデニ/ティージュニ/ティージュニウ
〇ヶ月 〇 місяць/місяці/місяців
〇 ミーシャツィ/ミーシャチ/ミーシャツィウ
〇年 〇 рік/роки/років
〇 リーク/ロークィ/ローキウ
今日 сьогодні スィオホードニ
昨日 вчора ウチョーラ
明日 завтра ザーウトラ
今週 цей тиждень ツェイ ティージュデニ
先週 минулий тиждень メヌールィ ティージュデニ
来週 наступний тиждень ナストゥープヌィ ティージュデニ

曜日

日本語 ウクライナ語
月曜日 понеділок ポネヂーロク
火曜日 вівторок ヴィウトーロク
水曜日 середа セレダー
木曜日 четвер チェートヴェル
金曜日 п’ятниця プヤートヌィッツャ
土曜日 субота スボータ
日曜日 неділя ネヂーリャ

日本語 ウクライナ語
1月 січень シーチェニ
2月 лютий リューティイ
3月 березень ベーレゼニ
4月 квітень クヴィーテニ
5月 травень トラーヴェニ
6月 червень チェールヴェニ
7月 липень ルィーペニ
8月 серпень セールペニ
9月 вересень ヴェーレセニ
10月 жовтень ジョーウテニ
11月 листопад ルィストパード
12月 грудень フルーデニ

日本語 ウクライナ語
чорний チョールヌィイ
білий ビールィイ
червоний チェルヴォーヌィイ
синій セィーヌィイ
黄色 жовтий ジョーウティイ
фіолетовий フィオレートヴィイ
茶色 коричневий コルィーチネヴィイ
помаранчeвий ポマラーンチョヴィイ
зелений ゼレーヌィイ
灰色 сірий スィールィイ

覚えやすいロシア語とウクライナ語の言葉

YouTubeの動画

おわりに

ウクライナへ旅行に行ったなら、是非、挨拶だけでも覚えて行ってください。たった一言「こんにちは」「ありがとう」「すみません」だけでも、ウクライナ語で話すことができれば、あなたの旅行はもっと楽しいものになると思います。
せっかく旅行に行くんだもの! 旅行に行かなければ出会えなかった人との出会いがあるんだもの! ちょっとだけウクライナ語を勉強して、一期一会の旅を堪能してみては?

ライター: Satoko Sumitomo
Photo by: Виктор Гурьев「Киев – июнь 2014

*Pawel Bienkowski「Eastern Ukraine seaside
*Shohei Watanabe「ウクライナ オレンジ革命直後 ユーシェンコ政権下のキエフ
*Max Kubik「Magnificent Places of the Western Ukraine!

今ならおトクなキャンペーン実施中!
\ CompathyGOバーチャル旅行、はじまりました! /


Satoko Sumitomo

Satoko Sumitomo

さとりんです。 アメリカのシカゴで生まれ、サウジアラビアで3年間生活していました。 生まれ育ちから海外経験が多かったので、その経験を活かして少しでもみなさんのお役に立てる記事を書いていけたらと思っています。



関連する旅行カテゴリ

# ウクライナの言語・会話 # 言語・会話 # ウクライナ

関連する旅行記事